আল কুরআন: বাংলা অনুবাদ, আবদুস শহীদ নাসিম, Chapter: 75, আল কিয়ামা (কিয়ামত) - Aajan.com

Go Back
Book Id: 10030

আল কুরআন: বাংলা অনুবাদ, আবদুস শহীদ নাসিম

Chapter: 75, আল কিয়ামা (কিয়ামত)



মক্কায় অবতীর্ণ, আয়াত সংখ্যা: ৪০, রুকু সংখ্যা: ০২

এই সূরার আলোচ্যসূচি

আয়াতআলোচ্য বিষয়
০১-৩০কিয়ামতের ব্যাপারে মানুষের অবিশ্বাস। কিয়ামত অবশ্যি অনুষ্ঠিত হবে। সেদিন কারো মুখমন্ডল হবে হাস্যোজ্জ্বল, আর কারো মুখমন্ডল হবে মলিন।
৩১-৪০তাওহীদ ও আখিরাতের যুক্তি।
75-1 : আমি শপথ করছি কিয়ামত কালের।
75-2 : আমি আরো শপথ করছি তিরস্কারকারী নফসের।
75-3 : মানুষ কি ধারণা করে নিয়েছে যে, আমরা তার হাড়গোড় জমা (পুনর্গঠিত) করবোনা?
75-4 : হ্যাঁ, আমরা তার আংগুলের জোড়াগুলোও পুনর্গঠন করতে সক্ষম।
75-5 : বরং মানুষ তার সামনের দিনগুলোতেও পাপাচারে লিপ্ত থাকতে চায়।
75-6 : সে প্রশ্ন করে, কখন আসবে কিয়ামতকাল?
75-7 : (হাঁ) তখনই আসবে, যখন মানুষের চোখ স্থির হয়ে যাবে,
75-8 : চাঁদ হয়ে পড়বে জ্যোতিহীন,
75-9 : এবং যখন জমা (একত্রিত) করে দেয়া হবে সূর্য ও চাঁদকে।
75-10 : তখন মানুষ বলবে: পালাবার জায়গা কোথায়?
75-11 : না, কখনো নয়, পালাবার কোনো জায়গা হবেনা।
75-12 : সেদিন তো কেবল তোমার প্রভুর কাছেই হবে ঠিকানা।
75-13 : সেদিন মানুষকে জানানো হবে, সে কী আগে পাঠিয়েছে, আর কী রেখে এসেছে পেছনে।
75-14 : বরং মানুষ নিজেই তার নিজের সম্পর্কে অবহিত।
75-15 : যদিও সে পেশ করে থাকে নানা রকম ওজর।
75-16 : তুমি বারবার জিহ্বা নাড়বেনা তাড়াহুড়া করে অহি আয়ত্ত্ব করার জন্যে।
75-17 : এর সংরক্ষণ করা ও পড়িয়ে দেয়ার দায়িত্ব আমাদের।
75-18 : সুতরাং আমরা যখন তা (কুরআন) পাঠ করি, তুমি তখন সেই পাঠের অনুসরণ করো।
75-19 : তারপর তার বিশদ ব্যাখ্যা করে দেয়ার দায়িত্বও আমাদের।
75-20 : কখনো নয়, বরং তোমরা দ্রুত পেতে (অর্থাৎ দুনিয়ার জীবনকে) পছন্দ করো।
75-21 : এবং তোমরা উপেক্ষা করছো আখিরাতকে।
75-22 : সেদিন কিছু চেহারা হবে উজ্জ্বল,
75-23 : তারা তাকিয়ে থাকবে তাদের প্রভুর দিকে।
75-24 : আর কিছু চেহারা হবে মলিন,
75-25 : তারা আশংকা করবে তাদের সাথে ধ্বংসকর আচরণের।
75-26 : কখনো নয়, যখন প্রাণ হবে কন্ঠাগত,
75-27 : এবং বলা হবে, ‘কে রক্ষা করবে তাকে?’
75-28 : তখন সে বিশ্বাস করবে, তার বিদায়ের সময় উপস্থিত
75-29 : তখন পায়ের সাথে পা জড়িয়ে যাবে।
75-30 : সেদিন সব কিছু নিয়ে যাওয়া হবে তোমার প্রভুর কাছে।
75-31 : সে সত্য বলে মেনে নেয়নি এবং সালাতও আদায় করেনি।
75-32 : বরং সে সত্যকে মিথ্যা বলে প্রত্যাখ্যান করেছে এবং মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে।
75-33 : তারপর সে ফিরে গেছে পরিবার পরিজনের কাছে দম্ভভরে।
75-34 : (হে অবিশ্বাসী!) দুর্ভোগ তোর, দুর্ভোগ,
75-35 : আবারো দুর্ভোগ তোর, দুর্ভোগ,
75-36 : মানুষ কি ধরে নিয়েছে যে, তাকে এমনিতেই ছেড়ে দেয়া হবে?
75-37 : সে কি একটি নিক্ষিপ্ত নোতফা (শুক্রবিন্দু) ছিলনা?
75-38 : তারপর সে পরিণত হয় আলাকায় (একটি আটকানো জিনিসে)। তারপর তিনি তাকে দান করেছেন আকৃতি এবং করেছেন সুগঠিত।
75-39 : তারপর তিনি তার থেকে সৃষ্টি করেছেন জোড়া - পুরুষ ও নারী।
75-40 : তারপরও কি সেই মহান স্রষ্টা মৃতকে জীবিত করতে সক্ষম নন?