Al-Quran English Tran. Saheeh International, Chapter: 83, Al Mutaffine - Aajan.com

Go Back
Book Id: 10080

Al-Quran English Tran. Saheeh International

Chapter: 83, Al Mutaffine

83-1 : Woe to those who give less [than due],
83-2 : Who, when they take a measure from people, take in full.
83-3 : But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
83-4 : Do they not think that they will be resurrected
83-5 : For a tremendous Day -
83-6 : The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
83-7 : No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
83-8 : And what can make you know what is sijjeen?
83-9 : It is [their destination recorded in] a register inscribed.
83-10 : Woe, that Day, to the deniers,
83-11 : Who deny the Day of Recompense.
83-12 : And none deny it except every sinful transgressor.
83-13 : When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
83-14 : No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
83-15 : No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
83-16 : Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
83-17 : Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
83-18 : No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.
83-19 : And what can make you know what is 'illiyyun?
83-20 : It is [their destination recorded in] a register inscribed
83-21 : Which is witnessed by those brought near [to Allah].
83-22 : Indeed, the righteous will be in pleasure
83-23 : On adorned couches, observing.
83-24 : You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
83-25 : They will be given to drink [pure] Wine [which was] sealed.
83-26 : The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
83-27 : And its mixture is of Tasneem,
83-28 : A spring from which those near [to Allah] drink.
83-29 : Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
83-30 : And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
83-31 : And when they returned to their people, they would return jesting.
83-32 : And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
83-33 : But they had not been sent as guardians over them.
83-34 : So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
83-35 : On adorned couches, observing.
83-36 : Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?